LA FRANCOPHONIE ET LA GLOBALISATION



Etudiants de Culture Française II 
bogotaaucentredumonde@yahoo.ca
Publicado en Capital Letter No. 5
Mayo de 2004


Dans un contexte fortement influence par la globalisation qui est ordonnée par une distribution du pouvoir imposée par les Etats-Unis, il est important d'établir une frontière très claire entre les cultures. Pour cela, il est capital de ne pas perdre l'horizon de sa propre identité, tout en comprenant en même temps les valeurs culturelles des autres peuples qui, eux aussi, doivent lutter pour ne pas disparaître. On sait, par exemple, qu'à ce titre, la mise en place des politiques de l'Union Européenne marque un précédent historique: aujourd'hui, si l'on désire s'intégrer au monde actuel, on ne peut ni être isolé ni oublier ses origines.


Détendre une culture, la richesse des idées qu'amènent les différentes langues est une lutte de résistance. En effet, bien que l'anglais soit considéré la langue standard, elle ne doit pas occulter les autres langues et l'importance de la diversité culturelle. La globalisation de la littérature est un des résultats, entre autres, de la mondialisation: elle est facilitée par l'apogée des médias internationaux et la création d'une culture internationale. C'est dans ce contexte que l'on peut envisager l'importance de connaître d'une façon beaucoup plus sérieuse et profonde la langue française et son histoire. Il ne s'agit pas de prôner uniquement la langue française, mais aussi les nôtres, les langues des indiens d'Amérique, ainsi que celles d'Afrique et de l'Orient.
Langue et culture ont une relation très intime et on pourrait dire qu'elles sont interdépendantes. La culture d'un peuple est déterminée par ses traditions, coutumes et vision du monde qui s'expriment et se maintiennent dans la langue. La disparition d'une langue conduit inévitablement à l'affaiblissement de la culture. C'est ainsi que se produit une uniformisation culturelle à l'échelle mondiale.


Le patrimoine linguistique mondial se réduit aujourd'hui à 6.000 langues ; deux langues disparaissent chaque jour. La préservation des langues existantes constitue l'un des piliers pour maintenir la diversité des peuples. Évidemment, cette diversité est tout à fait positive car une culture a une valeur et une reconnaissance, seulement par opposition à d'autres cultures. Ces différences constituent un patrimoine qui doit être conservé. Cependant, cette richesse linguistique issue de la diversité est en train de disparaître à cause de la mondialisation. Ce processus accéléré et irréversible, fondé surtout sur l'expansion économique produit une uniformisation sociale et culturelle et entraîne aussi une standardisation linguistique. Pour mieux comprendre ce phénomène on peut dire que quand une langue n'est plus parlée, on observe aussi le déclin de la culture à laquelle elle appartient.


Lenseignement d'une langue ne doit pas avoir seulement un objectif linguistique, ildoit aussi encourager les projets scientifiques, contribuer à l'expression des solidarités avec les autres langues et favoriser la production de savoirs sans pour autant se replier sur un espace géopolitique limité. Les héritages culturels, langues et variantes constituent les savoirs d'une «sphère publique multiple». Lorsqu'une culture est en contact avec une ou plusieurs autres cultures, il faut s'abstenir de faire des jugements de valeur. On doit toujours traverser le plus de frontières possibles. C'est une façon de développer l'approche pluridisciplinaire, puisqu'un tel enseignement cherche à combiner les langues avec les autres domaines scientifiques et ainsi, promouvoir la diversité linguistique et culturelle, la formation du citoyen plurilingue de demain et la réalisation d'une société démocratique capable de garantir la paix.

Comentarios

Entradas populares de este blog

GLOBAL UNITY

Bienvenido

A VERSION OF REALITY: THE PERCEPTION OF DISCOURSE IN THE UNDERSTANDING OF REALITY